[FAQ]《风之谷》常见问题及解答 | 宫崎骏映画馆::宫迷的精神家园

[FAQ]《风之谷》常见问题及解答

2005-08-19


翻译:无处可淘 / 编辑:莫菲1991

    问:娜乌西卡的名字出自那里?
    答:娜乌西卡是希腊史诗《奥德赛》里面费阿刻斯公主的名字。娜乌西卡是:“一个美丽而充满幻想的女孩,她步履轻盈…她从自然中获得愉悦并且怀着尤为宽厚的性格”。当奥德修斯浑身是血漂流上岸时,她救了他并替他治疗伤口。娜乌西卡的另一个原形是“爱虫的公主”。那是一个关于某贵族女孩的古老的日本故事,那个女孩因为喜欢观赏昆虫被当作是一个怪人。
    要想了解娜乌西卡原型的细节,宫崎骏在漫画里有介绍。

    问:为什么娜乌西卡有两种拼写法?       
    答:Nausicaa的最后的"a"应该拼作"ä"(a-分音符号)。Nausicaa来自于希腊荷马所著《奥德赛》中名字的英文译名。a-分音符号并不是希腊本国字母。更确切的说,它完全显示出拉丁语发音中的重音。不幸的是,在一些计算机系统下a-分音符号这个字符很难打出来,而且常常无法通过e-mail完整地发送,所以常常用普通的"a"来代替。

    问:"Nausicaä"如何发音?
    答:在日语里,发作[Na u shi ka]. Nausicaä正确的发音是[Nau-sik'a-ə]。
    日语:ナゥシカ/ Na u shi ka
    英语:Nawshika / Nowshikka / Nowsska / Nausea (意为反胃,恶劣的双关语)
    希腊语:NafsikA (不是nau或naw) 并且重音是在大写的'A'上 (例如: quEstions, cOmments, crItisism and suggEstions).

    问:Ohmu是什么意思?
    答:Ohmu的那个汉字是“王”和“虫”,所以他的名字是“王虫”或“万虫之王”。把这两个汉字读作Ohmu有一点不正常。据宫崎骏说,"Ohmu"这个发音来自于"Oh Mushi"(王虫),"Ohkii Mushi"(巨虫),"Sando Uomu"(日语中沙丘里的“沙虫”的发音),佛教信仰里的"Aum"(不是来自Aum Shinrikyo仪式里面),还有其他来源。

    问:Mehve是什么意思?
    答:"Mehve"源于德语"Moewe",是海鸥的意思。
    正确的德语拼写是"Möwe," 不过当变音(o上的两个圆点)无法显示时,用"Moewe"也是可以接受的。

    问:哪一个工作室制作的"Nausicaä"?
    答:因为《》的制作早于Ghibli工作室的成立,而且当时(1983-84)宫崎骏并不是某个动漫工作室的成员,"Topcraft"工作室就被选择成为《》的制作基地。"Topcraft"是由Toru HARA领导的,他是宫崎骏和高畑醺的老朋友。Hara之后成为Ghibli工作室的会长(他1991年离开了Ghibli)。同样,许多顶级的动画人也参与了制作。《》的荣誉在于它简直就是日本动画的当代名人录。
    在作《风之谷》以前,Topcraft作了一些Rankin-Bass作品的动漫,例如《穴居矮人》和《最后的独角兽》。

    问:复活的场景有什么宗教意义么?
    答:尽管有些人把那个场景看作是宗教画面,宫崎骏自己本并不打算那样。实际上,他在如何做那个有人看起来“宗教性”的结尾这一问题上对自己很刻薄,正是因此,他只给这部电影65分。
    宫崎骏对宗教组织有强烈的厌恶。他曾经说过不想以神为基础来解释世界。这也许是因为他有马克思主义的背景。可是,这些天来他好像开始对宗教和精神性有所开放,主要是因为画《风之谷》的漫画时需要思考诸如“什么是生命”之类的哲学问题。不过他不属于任何宗教。

    问:为什么Nausicaä的衣服由粉红变成蓝色?
    答:那是在她阻止荷姆幼虫进入酸海时被荷姆蓝色的血染上去的。

    问:电影开幕时的那个挂毯有什么原型么?
    答:是的,宫崎骏说那个是以贝叶挂毯(可能制成于12世纪,长231英尺,宽20英寸,上绣诺曼人征服英格兰的历史场面,收藏于法国贝叶博物馆)和一些他在有关世界历史的书上看到的图片为蓝本的。

    问:谁为Nausicaä配音?
    答:SHIMAMOTO Sumi。许多宫迷都知道,她是宫片女主人公的声优。有《鲁邦三世之卡里奥斯特罗城堡》里的Clarisse,《再见爱人鲁邦》里的Maki,还有龙猫里面草壁月的妈妈。

    问:我听说《风之谷》还有英语配音版,是真的吗?
    答:是的。其中一个是被新世界图片毁掉的《风之勇士》;那个现在已经非常难找了,但是如果你看过就把它忘了吧。迪斯尼2003年启用Alison Lohman, Patrick Stewart, 和 Uma Thurman为它重新配音。

    问:《风之勇士》有什么问题?
    答:新世界图片认为它只适于儿童市场,所以它们剪掉了四分之一的内容(他们认为进行缓慢的部分)并在这期间混淆了故事情节。Nausicaä被改成了Zandra公主。之后声优(下一段有June Foray的介绍)说他们配的时候根本没有人告诉他们故事的情节以致配的很不合格。当知道他们对自己电影的所作所为后宫崎骏十分的惊骇,Ghibli告诉大家忘记这个译本就当它不存在。幸运的是,新世界图片对《风之谷》的版权于1995年中止。
    关于June Foray,有传言说她是“Zandra公主”的声优。宫崎骏邮件列表里的一个订户Emru Townsend最后给Foray女士寄了一盘《风之勇士》的录像带以便她确认那是否是她的声音。她否认那个角色是她配的音。

    问:我听说《风之勇士》剪掉的部分是为了掩盖Nausicaä的走光。是真的吗?
    答:那是一个永不消逝的肮脏的谣言。甚至在一篇路透社的文章里,Nausicaä被称为是“滑翔机上的走光女英雄” @_@;Nausicaä确实穿着裤子,她穿的不是迷你裙,那是她的上衣。请注意风之谷里的男人们也是那样穿着的,可他们并不是苏格兰人。^_^
    不少的混乱是由一次次的翻版过程中颜色的缺失引发的。观看DVD版就会澄清所有的遗留疑问。

    问:听说还有一个正式英文版的《风之谷》,是真的吗?
    答:是的。在新世界图片对《风之勇士》版权到期之时,Ghibli制作了新的英文译本。1995年7月30日,在伦敦的特殊放映活动中于"Building Bridges"这一节目中首次播出。迪斯尼获得了《风之谷》的全球发行权。

    问:听说还有一款相关的电脑游戏,是真的吗?
    答:是的。实际上据我们所知有两个。

    问:动画是以漫画为基础的吗?
    答:是的。那是以宫崎骏的漫画《风之谷的娜乌西卡》为基础的。那个漫画总共有七卷,而电影是涉及到前两卷的内容。
    我们从1982年开始在《Animage》这一漫画杂志上连载《风之谷》。最初宫崎骏并不打算把《风之谷》制作成动画,之后他画漫画来表达动画里无法表现的。因为漫画当时还只是介绍阶段,结果电影的故事情节和漫画很不同。

    问:漫画的《风之谷》和动画的有什么不同?
    答:是的,漫画与之相差很大,而且很长。宫崎骏花了13年来完成漫画,尽管在作电影时他会把漫画搁置一段时间。在电影的故事之后还发生了许多事。就连电影本身的那部分情节在漫画里也更为复杂。
    在漫画里,发生着一场多鲁美奇亚和土鬼帝国两大强权之间的战争, Nausicaä是库夏娜侵略部队的一员,她为了遵守风之谷和多鲁美奇亚之间的约定(所以说多鲁美奇亚基本上是盟国,不是敌人)作为族长参加了军队。之后发生的许多事都是在土鬼。土鬼就是那些为了抵御入侵激怒Ohmu攻击库夏娜部队的人。在那个关头Nausicaä甚至没有死过。
    在漫画里,并没有诸如风之谷对多鲁美奇亚,善与恶,或是自然对人类这样简单的对立。许多人像库夏娜,基尔,还有巨神兵都和电影里有不同的命运和任务。而且结尾很可能会令你惊讶并引发你的深思。那是部伟大的著作、艺术品、思想的结晶。你会很喜欢的。
 (漫画大纲见第五卷。)

    问:什么是"Daikaisho"?
    答:"Daikaisho"大致的意思是“大波浪”。在《风之谷》的世界里,它是指愤怒的Ohmu导致的腐海无法控制的扩张。

    问:如果有皇帝兄弟,那么土鬼的皇帝在哪里?
    答:实际上,这是翻译的一点混淆。在第一代神圣皇帝死后,土鬼由他的两个儿子“皇帝兄弟”共同统治。所以他们的新称号是"Koutei" 和 "Koukei"。"Kou"的意思是“皇帝”,"Tei" 的意思是“弟弟”,"Kei"的意思是个哥哥。所以,那两个词的意思实际上是“弟弟皇帝”“哥哥皇帝”。Koutei和"Koutei"(皇帝)的发音相同,但是不同的日本汉字。弟弟皇帝Miralupa实际上大权在握,因为他有他的哥哥Namulis没有的神秘的力量。当Viz开始出版英文版的《风之谷》时,"Koukei"在日文版的里面还没有出现,所以翻译人员只猜测他是皇帝的弟弟(实际上,在这一点上,许多日本的读者也是这样想的。)

    问:土鬼的文字符号和日本汉字或是假名有什么关系么?
    答:没有,至今我们所知道的并没有系统提及土鬼的语言(你也许想试试)。但是,那些字符有时看起来非常像中国周朝或是更早的文字。比如说,在一个土鬼生气的场景里,出现了一个像是汉字“怒”的文字。
    那些符号还有点像Bonji。Bonji是梵文的一种,它用来表示佛教神的名字和颂歌。你可以在雕像和庙宇发现它。在佛教的一些分支里,他们被认为是神奇的符号。许多借鉴佛教的动漫都把它们用作是符咒。

    问:什么是“爱虫公主”?
    答:那是《堤中纳言物语》中的故事,写于12世纪末。宫崎骏从该故事的公主身上获得灵感去创造"Nausicaä"。那个公主相当的古怪—–她没有把牙齿染黑,没有剔掉眉毛,而且她晒得黑黑的因为她实际上总往外跑(这种行为就跟今天的裸奔一样)。她喜欢昆虫和蠕虫,然而其他公主喜欢蝴蝶。不过她不可思议的伶俐和理解力强(从我们的立场来说)。她说:“美丽只是表面的,看到了真正的自然才能懂它们”,她还喜欢看毛虫化蛹。当她的父母劝她放弃这个爱好时,她回答说:“为了了解一件东西,你必须深入的看,还要从头到尾的看。这只毛虫总有一天会化蝶。你们穿的丝绸也是从蚕来的。”
    宫崎骏想过这个公主成人了该怎么办,她的命运会怎样?我们从Nausicaä身上可以看到这个公主的特点。

    问:《风之谷》会有一个结局吗?
    答:极不可能。当被问起给电影一个结局的可能性时,宫崎骏淡淡地说:“不”。他曾经在把漫画做成电影的过程中遇到了太多困难,因此他不想再经历了。关于漫画结局的可能性,宫崎骏有点更加不明确。听起来好像他心中有什么故事。他曾经说过他想在《风之谷》30周年之际画一部漫画,所以也许有一天,我们可以读到漫画结束之后发生了什么。

相关文章:

关键词: , ,

除非注明,宫崎骏映画馆所发布文章,均为原创或编译,转载请先联系映画馆。并请在文章的开头注明:来源:宫崎骏映画馆,并标明来源文章的链接地址。