宫崎骏映画馆::宫迷的精神家园 | Page 53

[对谈]宫崎骏与系井重里的谈话(摘录) 1988

2005-09-21

翻译:Benjammy / 编辑:Icytear、浪客剑心的微笑

  《》中为父亲配音的是系井重里。他是一位撰稿人,而不是专业演员。从《》开始,他为吉卜力影片写了很多广告词。(比如,"这种奇怪的生物可能仍然生活在日本"。)
  以下是宫崎骏和系井重里谈话的节选,谈话内容是关为什么宫崎骏让他为《龙猫》中的父亲配音,还有宫崎骏想要他(在片中)有何种表现。这也可以解释为什么有人说日文版父亲的声音听起来不太像"父亲".

  M:;I:系井重里

继续阅读 »

[演讲]宫崎骏在1988名古屋电影节上的演讲--动画是这样产生的

2005-09-14

翻译:Icytear / 编辑:Icytear、浪客剑心的微笑

  1988年5月22日的名古屋,在《天空之城》、《小熊猫》、《小熊猫-雨天杂耍》放映过后,宫崎骏做了如下演讲。

  许多年以前,就在日本TV动画业陷入低潮的那段日子,《小熊猫》诞生了。其实如果你查看一下日本TV动画业的历史,就会发现这样的“低潮期”是很多的。(观众大笑起来)

继续阅读 »

[对谈]高畑勲与宫崎骏的对话–从东映到吉卜力的30年(1995)

2005-09-04

翻译:Icytear / 编辑:Icytear、浪客剑心的微笑

东映时代,热血沸腾的我们

  I(INTERVIEWER):高畑勲先生和宫崎骏先生于1955年和1963年先后加入东映,算起来已经是30年前的事情了。而二位建立吉卜力的工作室也已经有了10年历史。今天我就想请二位来谈谈这些往事。
  谈论这些事情不太符合高田的品位吧(大笑),——虽然对我来说也是如此。他也并非那么直爽。

继续阅读 »

[FAQ]《岁月的童话》常见问题及解答

2005-09-02

翻译:icytear / 编辑:莫菲1991

    问:"Omohide Poroporo"(本片的片名)是什么意思?
   
答:"Omohide"是"Omoide"的老式拼写方法,意思是“回忆”,也可以发音为"Omoide"。"Poroporo"用来描述泪珠或者豆子之类的物体滚落或滴落的样子。因此,这说的就是妙子那丝丝沁入心田的的回忆。

    问:影片取材于漫画还是书?

继续阅读 »

[吉卜力官网日志]吉卜力日志【2005年7月8日—29日】

2005-08-26

翻译:形影 / 编辑:LapuTa、wozai
来源:吉卜力官方网站

05.07.08(五)
♦经过了一周,吉卜力又进行了特别检查。今后的特别检查,基本上会每周进行一次哟。所谓的检查,就是根据电脑里确认画面的情况,对于一些色彩上的差异,进行调整。
♦从前,由于胶卷是一个整体,有种“一次定成败”的感觉,而现在随着电脑技术的进步,在电脑中确认一次画面,然后在试映室进行最终的核查。果然非要在与电影院相同的环境里,才能很好的弄清色彩等的效果呢。

继续阅读 »

[FAQ]《幽灵公主》常见问题及解答

2005-08-26

翻译:无处可淘 / 编辑:莫菲1991

    问:我们怎样才能看这这部影片?
    答:原始的日文版本的录像带,光碟,和DVD都已发行。
    英语配音的译本录像带和DVD都已发行。
    该电影已在不同语言地区和国家发行。

    问:《》(英文)配过音了吗?

继续阅读 »

[FAQ]《萤火虫之墓》常见问题及解答

2005-08-26

翻译:icytear / 编辑:莫菲1991

    问:影片取材于漫画还是书?

    答:取材于一部书(确切的说是一部短篇小说)《》,作者角野栄子,由新潮社出版。该小说是半自传体的。作者的小妹妹在战争中因营养不良死去,她因此自责了相当长的时间,最终在这本书的创作中得到心灵的解脱。

继续阅读 »

[访谈]宫崎骏谈《on your mark》(摘录)

2005-08-23

翻译:吖嬌 / 编辑:icytear、浪客剑心的微笑

I:记者
M:

  I:由于警察和天使的出现,《》看起来像押井守先生的一部电影。
  M: 押井守先生一向对天使很有兴趣,无论是不是天生的。因此我也毫不迟疑的把这个(所谓的)“天使”运用到影片中。-笑-但是,我没有说过她是天使,或许,她是一个“人鸟”。[1]这也没关系。

继续阅读 »

[FAQ]《千与千寻》常见问题及解答

2005-08-23

翻译:icytear / 编辑:莫菲1991

    问:本片片名是什么意思?
    答:千と千尋の神隠し。官方英译名称是“Spirited Away”,字面理解就是千和千寻的神隐。

    问:《》什么时候获准发行,在世界那些国家和地区公映?
    答:日本-2001-7-20
    中国香港-2001-12-13

继续阅读 »

[对谈]黑泽明和宫崎骏的轻松闲聊(1)1996

2005-08-23

翻译:朱花花 / 编辑:LapuTa、浪客剑心的微笑

  翻译记录:从他们谈话的语气语言中,被访者黑泽明作为导师,而宫崎骏作为学生形象给我留下了深刻的印象。这也很容易理解。黑泽明比宫崎骏大将近30岁,刚好超过了电影制作经历的时间,要追溯到30年代。在谈话中宫崎骏使用的都是敬语而黑泽明却更多地用日常用语。同时,宫崎骏在整个谈话中显得有点紧张。然而我并不能说什么,因为如果是我,坐在他俩任一个人面前都会很紧张的。

继续阅读 »