设为首页收藏本站

宫崎骏映画馆::论坛::

 找回密码
 加入画馆
搜索
为防止广告注册机泛滥,新注册会员需回复本帖才能在其他版发帖回帖!

【对话宫崎骏活动】火热进行中--让宫老看到来自于你的故事和画作!!

查看: 4963|回复: 16

[各类评论解读] [原创][翻译]《魔女宅急便》评论

[复制链接]

9万

主题

32

好友

26万

积分

画馆元老

Rank: 20Rank: 20

在线时间
74 小时
威望
51 点
财产
2891679 个栗子果
人气
32 ℃
最后登录
2019-11-8
注册时间
2005-7-21
帖子
94235
主题
93677
精华
10
积分
269899
UID
11

画馆特别贡献奖 画馆创作大师奖

发表于 2006-4-10 22:49:56 |显示全部楼层

《魔女宅急便》评论

作者:Daniel thomas

2003122

翻译:Tower2

在《魔女宅急便》里有一处,年轻的艺术家解释着是什么促使她去绘画。她讲了很多,是的,她能一直沿袭其他人的作品,但是她选择了要去创造自己的,原创的,艺术。当我听到这些,我想,是宫崎骏向观众直接讲述他自己吗?他是否担心他的观众不会明白如此轻松的简单的真理?

《风之谷》,宫崎骏1984年的代表作,是一部带有浓厚环保色彩和明亮的情节内容的严肃科幻电影;1986年的《天空之城》,混合了冒险,浪漫,以及奇妙的喜剧;1988年的《龙猫》是一部原风味的乡村儿童幻想故事。乍眼一看,《魔女宅急便》似乎很平常;几乎是琐碎的。甚至在看完了所有的宫崎骏以及GHIBLI的电影后,我对我所希望的仅仅是“孩子的电影.”持保留意见。

我发现的是它是我在很长一段时间之内看过的最迷人,最快乐的电影之一。我不记得还有哪部电影能够像这部电影这样持续不断地让我惊喜;《魔女宅急便》是一部罕有的长大成人的电影,它把青春期两方面的人联系在了一起。这个故事——改编自日本一部很流行的儿童小说——是关于一个年轻的女巫离开家乡去冒险的并且要独立生活。这个女孩,Kiki,拥有一头黑发,扎着一个红色的蝴蝶结,她很自信,而且有着强烈的意愿决定在这个世界里证明自己。她是一个在弗兰克.卡普拉导演(译者注:导演,代表作品《一夜风流》)的电影中的十几岁的奥黛丽·赫本。

在十三岁生日的那天,Kiki按照家庭的传统,被要求离开家庭,用一年的时间来锻炼自己,所以她一路飞翔,并且用浪漫和欧化的眼光选择了一个海边的城市。在电影里很好笑的一处是Kiki不会任何巫师的技能;她所知道的一切就是如何用扫帚飞行,甚至这个技能她也不熟练。当她离开家时,父母还有朋友一起送她时,有一个相当好笑的场景。先是一个长长的蓄劲,然后她突然就奔出去了,结果在完全控制之前撞上了附近的树。其中一个邻居补充说到他以后将听不到树上的铃声了,那么你就会明白这是因为她每次起飞的时候都会撞到树。

(译者注:这里似乎有理解的问题,不知道真实的字幕是如何演绎邻居这句话的)

宫崎骏把他的电影洒上了一种幽默的感觉,但是他从来没有到庸俗的地步。笑料接踵而来,这使得你无法控制自己而只会微笑。而且这些幽默避免了那种你经常看到的典型的闹剧感觉;这些幽默是牢固地扎根于电影的温暖和人性之上的。

我相信,这就是宫崎骏最杰出的才能;他真的喜爱讲故事,他的故事来自于他的希望和经历深处。他的电影确实是动画,但是它们之中感情的真实之处不逊于任何最好的真人电影。他爱着电影媒介,而且你知道他也许会赶走他不喜欢的演员,但是使用那些精彩的印象主义般的水彩景色正是他的风格。宫崎骏在这个电影艺术已经岌岌可危的时期是一个真正的艺术家。

对我来说,《魔女宅急便》首先能引起成年人的共鸣的是那些特征。我能够体会到她寻找一个生活的地方的感觉,去开始她个人的快递工作,去适应一个到处都是陌生人的城市,那里都从来没有见过在扫把上的魔女,去和时髦的,漂亮的,高傲的女孩们共处。当Kiki感觉穿着那身黑色衣服很蠢,并且渴望看起来像一个时髦的女孩时,她感到很无助,难道有谁曾经没体会过这种和她类似的感觉呢?有时,你真的很多东西无法做到,你知道你必须要相信自己,但是你仍然是一个外来者。

当然,她确实交到了很好的朋友,包括一个满怀希望的母亲,她开着一家面包店(并且照顾着Kiki),还有一个安静的面包师傅,一个年轻的艺术家,以及一个年轻的男孩,他迅速地被Kiki震撼住,并且对她产生了好感。他和Kiki分享着他对飞行的热爱,并且用他的螺旋桨自行车载着她(影片的高潮点之一),后来从飞艇上掉了下来,很像《兴登堡遇难记》和哈洛德·劳埃的《最后安全》的情景。

那么,为什么会觉得《魔女宅急便》仅仅是又一部“儿童电影”呢?这个假定仅仅反映了我在美国动画片里里经历过的无休止的滥用。在美国,“animation”这个单词就意味着“临时照看婴儿”,还有DISNEY那公式化的俨然以恩人态度的简单性格的卡通。这个没有尽头的情况表明,当然,事实上在这个国家没有动画电影的定位是在年龄比较大的观众,或者至少不会把它的观众看做成年人。

去欣赏《魔女宅急便》的关键之处——我认为真的很关键——是一个词:字幕。DISNEY早期的关于《魔女宅急便》和《天空之城》的英语版本是吵闹的,冒失的,似乎决心要把任何神秘的感觉驱除;什么东西都是被高声大喊出来的。公平地说,DISNEY 邀请了实力派的演员来做配音,包括Kirsten DunstPhil Hartman,但是这个配音有点甜腻和不当之处。新的DVD版本最终允许西方观众能听到原汁原味的日本配音,电影也变得非常棒了。影象被::自::由::地显现和播放,安静这个效果也被使用得非常精彩,就如《龙猫》里一样。安静,毕竟是宫崎骏的天赋之一;坐在椅子上享受影象,按照正确的节奏来观看电影。他的平静的声音慢慢舒展,最后达到HIGH^_^

[此贴子已经被桃夭于2006-5-10 20:39:42编辑过]
已有 1 人评分人气 收起 理由
想飞的鱼 + 8 辛苦了。

总评分: 人气 + 8   查看全部评分

9万

主题

32

好友

26万

积分

画馆元老

Rank: 20Rank: 20

在线时间
74 小时
威望
51 点
财产
2891679 个栗子果
人气
32 ℃
最后登录
2019-11-8
注册时间
2005-7-21
帖子
94235
主题
93677
精华
10
积分
269899
UID
11

画馆特别贡献奖 画馆创作大师奖

发表于 2006-4-10 22:50:15 |显示全部楼层

附原文:

December 2, 2003

At one point during Kiki’s Delivery Service, a young artist was explaining what motivates her to paint. In so many words, she explained that, yes, she could have followed the same commissioned works everyone else makes, but she chose instead to create her own, original, art. When I heard this, I thought to myself, is Miyazaki speaking straight to the audience about himself? Was he afraid his audience wouldn’t understand such a lighthearted, simple gem?

Nausicaa of the Valley of Wind, Hayao Miyazaki’s 1984 landmark film, was a serious sci-fi adventure with a strong environmental theme and brilliant action set-pieces; Castle in the Sky, in 1986, mixed adventure, romance, and screwball comedy; 1988’s My Neighbor Totoro was a pristine, nostalgic childhood fantasy. On first glance, Kiki’s Delivery Service seems slight; almost trivial. Even after viewing all of Miyazaki’s Studio Ghibli films, I felt reservations towards what I expected was just a “kid’s movie.”

What I discovered was one of the most charming, joyous films I’ve seen in a long time. I can’t remember a movie that consistently surprised me as much as this one; Kiki’s is the rare coming-of-age movie that connects with people on both sides of adolescence. The story – based on a popular children’s book in Japan – is about a young witch who ventures from her village and strikes out on her own. The girl, Kiki, wears a dark mop of hair with a red bow, and is confident, strong-willed, determined to prove herself in the world. She’s a teenage Audrey Hepburn in a Frank Capra picture.

On her 13th birthday, Kiki is required to spend a year away from home to study her skills, in the family tradition, so she flies off and finds a coastal city with a romantic, European flair. One of the jokes in the movie is that Kiki doesn’t have any witch skills; all she knows is how to fly a broom, and even that can be shaky. There’s a wonderfully funny moment when she takes off from her home, with friends and family waving her off. There’s a long buildup, and then she suddenly darts off, crashing into the nearby trees before gaining control. One of the villagers remarks that he’s going to miss hearing those bells on the trees, and you realize that’s because she crashes every time she takes off.

Miyazaki always sprinkles his films with a sense of humor, but he’s never been as openly silly as here. The jokes come one after another, and there’s such great joy in the setups that you can’t help but smile. And the humor avoids the typical cartoon slapstick you get most of the time; the humor is firmly rooted in its warmth and humanity.

This is, I believe, Miyazaki’s greatest talent; he truly loves to tell stories, and his stories come out of a deep well of his hopes and his experiences. His films may be animated, but they are as emotionally real as the best live-action movies. He loves the movie medium, and you know he would shoot live actors if he wanted to, but using those wonderful impressionist watercolor landscapes is far more his style. Miyazaki is a true artist in an age when movie art is an endangered species.

Kiki’s first steps toward adulthood resonate for me because of those qualities. I can relate to her efforts to find a place to live, to start her own delivery business, to fit in with a city full of strangers who’ve never seen a witch on a broomstick, to fit in with the popular, pretty, stuck-up girls. When Kiki feels awkward in her black dress and longs to look like the popular kids, she feels helpless, and who hasn’t felt like that? Sometimes, there really isn’t much you can do anyway, and you know you have to believe in yourself, but you'll still be an outsider.

Of course, she does make friends with her good charm, including an expectant mother who runs a bakery (and takes Kiki under her wing), the silent bakery chef, the young adult artist, and a young boy who is immediately smitten and becomes something of a kindred spirit. He shares his love of flying, takes Kiki on a ride on his propeller-bicycle (one of the movie’s high points), and gets caught hanging from a wayward zeppelin in a climax that parodies the Hindenburg and Harold Lloyd’s Safety Last.

So, why the reservations that Kiki’s Delivery Service was just another “kid’s movie?” Those reservations only reflect the endless abuse I’ve suffered at the hands of American animation. In America, the word “animation” means “babysitter,” and Disney’s formulaic assembly line of patronizing, simple-minded cartoons. Cartoons-slash-corporate tie-ins, if you really want to be bold. This endless conditioning means, of course, that virtually no animated movies in this country are aimed at an older audience, or at least treat its audience like adults. Everything gets dumbed down for Rod and Todd Flanders (or is that Ned? Now there’s a topic to pick up).

The key to enjoying Kiki’s – and I think this really is the lynchpin of it all – is one word: subtitles. Disney’s earlier English dubs for Kiki’s and Castle in the Sky were noisy, intrusive, and seemingly determined to kill any sense of mystery; everything is shouted out loud. To be fair, Disney brought solid actors for the voice parts, including Kirsten Dunst and Phil Hartman (in his final role), but the dubbing is a little syrupy and overdone. The new DVD release finally allows Western audiences to hear the original Japanese soundtrack, and the film is considerably better for it. The images are allowed to shine and flow freely, and silence is used as wonderfully as in Totoro. Silence, after all, is one of Miyazaki’s gifts; to sit back and enjoy the images, watching scenes play out at just the right tempo. His quieter voice unveils itself between the beats, and it soars.

回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

550

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
28108 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2006-12-31
注册时间
2006-4-25
帖子
133
主题
0
精华
0
积分
550
UID
3262
发表于 2006-4-30 11:05:40 |显示全部楼层
我比较喜欢有原汁原味的日文配音的,有中文字幕就可以了,虽然看的时候眼睛是比较累的,但是 值 !
回复

使用道具 举报

1

主题

42

好友

3573

积分

画馆新闻编辑

全真教主

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

在线时间
205 小时
威望
0 点
财产
6996 个栗子果
人气
63 ℃
最后登录
2018-12-31
注册时间
2005-8-30
帖子
833
主题
1
精华
12
积分
3573
UID
386

画馆积极会员奖

发表于 2006-4-30 19:57:11 |显示全部楼层
宫崎骏的思想贯穿于他的每一部影片中,并且是很深邃、很有讨论价值的。
画馆8岁了,我已不再是那个夏天看宫崎骏动画的少年。
回复

使用道具 举报

3

主题

4

好友

973

积分

画馆翻译组

幽灵族长

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

在线时间
290 小时
威望
0 点
财产
8029 个栗子果
人气
23 ℃
最后登录
2012-7-16
注册时间
2006-7-10
帖子
337
主题
3
精华
0
积分
973
UID
4657
发表于 2006-7-13 15:14:29 |显示全部楼层
我也比较喜欢日文原声,因为中文配音很多东西都没了
阳光之下无新事
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

771

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
34 小时
威望
0 点
财产
2899 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2013-3-22
注册时间
2006-3-21
帖子
234
主题
0
精华
0
积分
771
UID
2666
发表于 2006-7-20 16:27:35 |显示全部楼层
中文配音也不错的。象龙猫的中文配音就很不错,只是小月小梅叫灰尘精灵出来时说了一句:“再不出来就把你的眼睛挖出来”比较吓人,不知日文原来的配音是不是如此。
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

12

积分

无面人

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
27 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2006-7-31
注册时间
2006-7-21
帖子
4
主题
0
精华
0
积分
12
UID
4924
发表于 2006-7-23 12:51:58 |显示全部楼层

很喜欢《魔女宅急变》,里面的音乐也很好听。

记得我第一次看是在电视上,临晨一点趁大人们都睡着了以后偷偷看的,重要的是隔天早晨还要上学,结果大家大概都能想到了吧。。。

梦里人
回复

使用道具 举报

0

主题

1

好友

308

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
283 个栗子果
人气
10 ℃
最后登录
2007-2-16
注册时间
2006-8-14
帖子
148
主题
0
精华
0
积分
308
UID
5598
发表于 2006-8-27 17:28:54 |显示全部楼层

我顶!!

回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

294

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
21 小时
威望
0 点
财产
622 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2009-7-23
注册时间
2006-12-26
帖子
73
主题
0
精华
2
积分
294
UID
7799
发表于 2007-1-7 17:02:44 |显示全部楼层
上去!!上去!!!
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

19

积分

无面人

在线时间
6 小时
威望
0 点
财产
68 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2019-7-23
注册时间
2007-2-8
帖子
4
主题
0
精华
0
积分
19
UID
8443
发表于 2007-2-8 16:30:57 |显示全部楼层
关于魔女是前两天在另一坛子里某友介绍的一个网址里发现的,整个网站都是和魔女有关的,于是就很奇怪了,怎么这么一个有点神经质,有点幼稚的小巫婆怎么会引起这么多人的喜好呢,,虽然到现在还是没有看到整部剧情,但是从零零星星的介绍中就已经喜欢上了这个对朋友,对生活充满热情的小巫婆了。。
生活越来越无聊。生命却还在继续。。
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

74

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
17 小时
威望
0 点
财产
165 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2009-6-19
注册时间
2007-6-1
帖子
28
主题
0
精华
0
积分
74
UID
10192
发表于 2007-6-14 17:40:34 |显示全部楼层
最早看这个电影是租的碟片看,是台湾版的配音,实话说感觉这个配音相当好,很温馨,甚至有些地方表现kiki的可爱甚至超过了原版的,还很喜欢面包店老板娘的声音,那是温柔可爱得——很想让人娶回家做老婆的声音啊。以后没有遇到过了,很后悔当时没有留下来!
平淡是永恒的美好
回复

使用道具 举报

34

主题

186

好友

5万

积分

画馆副馆长

Rank: 24Rank: 24Rank: 24

在线时间
2251 小时
威望
21 点
财产
7401 个栗子果
人气
2630 ℃
最后登录
2018-12-14
注册时间
2007-7-26
帖子
15096
主题
34
精华
19
积分
55303
UID
10964

画馆音乐天才奖 画馆新人进步奖

发表于 2007-7-26 13:04:44 |显示全部楼层
是啊
我一直坚持听原版的配音
原汁原味才是王道!
另外
魔女宅急便的音乐也很棒哦
(竟然被范晓萱引用过)
回复

使用道具 举报

0

主题

30

好友

1173

积分

煤炭精

冬眠的事物

Rank: 2Rank: 2

在线时间
222 小时
威望
0 点
财产
3756 个栗子果
人气
50 ℃
最后登录
2011-8-18
注册时间
2009-7-17
帖子
218
主题
0
精华
1
积分
1173
UID
30672
发表于 2009-8-14 09:57:42 |显示全部楼层
这些幽默是牢固地扎根于电影的温暖和人性之上的。
他的故事来自于他的希望和经历深处。
安静,毕竟是宫崎骏的天赋之一;坐在椅子上享受影象,按照正确的节奏来观看电影。

就是喜欢安静的感觉,对某些电影里吵闹的声音有些反感,一直在忍耐。安静,或是那些模仿者的重大遗漏,还是他们想要“扬弃”来跟随商业化大潮流?
A natural stone、嘻嘻更jiankang
回复

使用道具 举报

0

主题

7

好友

242

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
20 小时
威望
0 点
财产
701 个栗子果
人气
23 ℃
最后登录
2011-9-12
注册时间
2009-10-16
帖子
46
主题
0
精华
0
积分
242
UID
32799
发表于 2009-10-17 13:35:57 |显示全部楼层
宫老的作品一向很富有哲理
回复

使用道具 举报

8

主题

79

好友

3651

积分

画馆翻译组

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

在线时间
261 小时
威望
0 点
财产
6071 个栗子果
人气
150 ℃
最后登录
2019-4-5
注册时间
2008-2-18
帖子
577
主题
8
精华
0
积分
3651
UID
15941
发表于 2009-10-20 11:58:43 |显示全部楼层
我是来看看翻译的。以前是有个翻译叫做ICYTEAR 吧?
我最近看的一本关于宫崎骏的书,还有一些引用我们画馆的翻译呢
那个引用写着 “翻译 Icytear”
还有些写着“www.totoroclub.net
感觉很惊喜
喜乐的心,乃是良药
回复

使用道具 举报

无效楼层,该帖已经被删除
头像被屏蔽

242

主题

4

好友

2158

积分

禁止访问

在线时间
37 小时
威望
0 点
财产
7678 个栗子果
人气
17 ℃
最后登录
2019-4-27
注册时间
2010-5-3
帖子
552
主题
242
精华
0
积分
2158
UID
36258
发表于 2010-5-12 19:03:02 |显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入画馆

Archiver|手机版|宫崎骏映画馆    

GMT+8, 2024-4-17 05:42 , Processed in 0.309456 second(s), 13 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部