设为首页收藏本站

宫崎骏映画馆::论坛::

 找回密码
 加入画馆
搜索
为防止广告注册机泛滥,新注册会员需回复本帖才能在其他版发帖回帖!

【对话宫崎骏活动】火热进行中--让宫老看到来自于你的故事和画作!!

查看: 3463|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[宫崎骏访谈及其相关] [原创][翻译]宫崎骏访谈记录(节选)

[复制链接]

9万

主题

32

好友

26万

积分

画馆元老

Rank: 20Rank: 20

在线时间
74 小时
威望
51 点
财产
2891679 个栗子果
人气
32 ℃
最后登录
2019-11-8
注册时间
2005-7-21
帖子
94235
主题
93677
精华
10
积分
269899
UID
11

画馆特别贡献奖 画馆创作大师奖

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-2-27 17:43:03 |只看该作者 |倒序浏览

宫崎骏访谈记录(节选)

翻译:tower2

所有翻译均为动画爱好者交流所用,版权归原作者及所属媒体所有

翻译部分未经允许,请勿转载.


由Ryoko Toyama从日文翻译为英文。
由Marc Hairston,Tyler King,和Brian Stacy编辑。

Iwanami Shoten请大家注意:
此翻译仅仅是个人娱乐目的。它也绝对不是逐字逐句地严格翻译。翻译者自己承担由于错误翻译和错误理解导致的错误。


第一部分:
《红猪》和在南斯拉夫的那场邪恶战争

记者:在《风之谷》之后,您是否按照您那时的兴趣来制作动画呢?您想做的事情,或者您想看到的事情...

宫崎骏:我想我选择它们是因为我当时觉得有兴趣。甚至当我被迫制作某个作品时,我也试图将它驶入我想走的方向。如果我真的不想做,我就不会去做。但是对于《红猪》来说,我确实和我的意图背离了。

记者:您的意思是?

宫崎骏:我当初想做一部完全不同的作品,更侧重于轻快活泼的调子。但是我情不自禁地还是表现了我的真实感觉。什么也没被整理出来。我本来想真的把它做成一部商业电影,但是我自己没控制好,我很不好意思。

记者:是种什么样的感觉?

宫崎骏:如果你没有从电影里嗅出来,那就再好不过了。第一我首先就不应该把故事发生地设在亚德里亚海。很多人都因为它发生在意大利,但是波鲁哥是生活在克罗埃西亚海岸。这场邪恶战争后来降临了这里。我仅仅想讲一个让你开心笑笑的故事,但是它变得复杂了。然后,我必须去读南斯拉夫的现代历史,但是找不到符合要求的历史书,这就变的很困难来讲顺这个故事。唉!我真是粗心!我总是想做部不复杂的电影,但是它总会变复杂。《天空之城》也是如此。我想我能把它做的简单点,但是不可避免的是我自己的各种各样的想法悄悄进去了,让它变复杂了。当我最后完成这个故事的时候,总会,发现故事复杂了。
当然,我按照我想的做了《红猪》。我不能有其他的方法来做。但是我同样感觉在中间改变计划真的很丢脸,而不是从一开始就按照计划那样行动。你知道,我是准备做一部45分钟的电影,最后它变成了90分钟。(笑)

第二部分
动漫是给孩子们准备的。

宫崎骏:因为我制作了《红猪》,所以我觉得我不能退休,直到我起码能制作一部正确的电影。我想我必须做一部完全为孩子们的作品。

记者:当您开始做《天空之城》的时候,您说过动漫必须给孩子们看的。

宫崎骏:也许这和社会上的东西有联系,但是越来越多的人们不考虑把孩子们作为制作电影的对象。我们的许多员工已经过了三十还没有结婚或者为人父母。当我们在这个年龄时,我们已经有了一些孩子,而且我们的动机就是我们想告诉他们“爸爸是这样做的”。
我仍然因为动漫必须是给孩子们做的。但是,我们的情况在改变,我自己也在改变。当说着“我们必须为孩子们做电影”,我发现自己做的电影并不是为孩子们的。
当我得出了结论“我在做我自己认为有趣的东西”,那么它就变成了不再为孩子而做的东西。
我希望为大人制作的电影会做的更好。我希望像电影院和电影奖项不再涉及动漫。如果动漫活在电影世界的一个角落会更好,然后人们会说“啊,这很有动漫”如果这样,我就不必再接受采访或者发表演讲。(笑)如果这样,导演和绘画的人,他们都会简单工作赚点小钱,默默无名地生活着,只是因为我们想做让自己满意的工作。假如我们成功了,或者假如我们鼓励了人们,那么它是我们围绕的中心,我们都紧靠着自己内心的价值比如我们这个作品里学到的东西。
我经历过那个时代。从这段经历里看,我觉得尽管动漫已经显露头角,或者因为如此,现在事情已经比以前更困难了。
我计划为幼童制作一部电影,但是这很困难。

记者:它会在影院公映吗?

宫崎骏:或者影院或者录象带。不在电视里。除非我们让它变成一件人人关注的大事并为之掏腰包,否则他们不会真的去看它。

第三部分
《天空之城》和健康的热情。

记者:《风之谷》之后,您制作了《天空之城》。

宫崎骏:如果像《天空之城》那样的电影能够叫好,事情就会很简单。

记者:票房数字不理想?

宫崎骏:实话跟你说,数字大约是1(3???)/4的《风之谷》的数字。所以喜欢《天空之城》的人说他们更喜欢严肃的电影。
但是如果人们跑去看像《天空之城》这样的电影,我们能想到制作一部电影的各种方法。真的。这样一部冒险剧情的电影需要一种健康的热情去制作。
我觉得我自己再也不能这样做了。所以我需要年轻人去做,但是也没有那么的气氛。他们更喜欢日常生活中的细节。
我想要精力旺盛的天才加入我们的团队,并且他也想制作冒险题材的电影。我想这就是GHIBLI最缺乏的东西。


第四部分
关于高畑勲,关于《平成狸合战》

记者:《风之谷》和《天空之城》都是在高畑勲担任制片人,宫崎骏担任导演的情况下而出品的。但是在1986年,高畑勲导演了《萤火虫之墓》,而您导演了《龙猫》。它们是完全不同的作品...

宫崎骏:我们关于电影制作的想法完全不同。如果我们讨论一个作品计划,我们一定不能达成一致意见。
就比如《平成狸合战》。我所说的是“让我们用狸猫吧”。尽管字幕上是“制片人:宫崎骏”,但是除此以外都是和高畑勲交流的铃木来负责的。他花了半年时间然后让高畑勲觉得“OK,我来吧。”
一旦我们进入实际制作后,我就是“强力推动”。我不接触电影的实际制作,我只是督促员工们工作。我像一个在厨房的敲鼓手,咚,咚,“画!”(笑)

记者:但是这很让人惊讶:仅仅一句话就决定了一切,集合了能量,制作一部电影。当您制作《风之谷》或者《天空之城》的时候,您担任的角色是否划得很清呢?

宫崎骏:通常,一个制片人选择导演然后给他一个方案,但是在《风之谷》的制作上完全颠倒了。我的意思是,首先德间书店的《Animage》的编辑们和其他人让我去做一部《风之谷》的电影,然后,“好吧,我们来做它吧”
接着,如果这是个很平常的事件,德间书店通常会派一个制片人来,但是他们甚至没有一个动漫工作室。那么我肯定什么也做不出来。所以,我要求他们“请要求高畑勲来担任制片人”然后我听到高畑勲说YES,要在他用一个笔记本把所有想法整理好之后,但是我知道他其实不想来担任。(笑)
事实上,一个导演不能生产其他人的电影。如果你开始批评其他人的电影,你就不能说出坏的评论。如果两个导演在一个地方有争执,那么就会发生流血事件。(笑)

记者:那么高畑勲和您已经建立了一种互相委托代表的电影关系了。

宫崎骏:不一定,我只是把它看成“你给我一个计划,那么意味着我能按照我想做的那样去做。”如果其中一个人干预了另外一个人的工作,我们绝对不会意见一致,我们就是这样的一种关系。
所以,甚至当我们在制作《The Story Of Yanakawa Canal》(译者注:记录影片,剧场,片长2小时45分)。但是他说到电影准备制成4个小时的长度时,我说“抱歉,我不同意”。

记者:终究它还是2小时45分钟。但是我没有感觉它有那么长。

宫崎骏:我觉得如果我们想要更多的人来观看它,2个小时将是更好的选择,但是我们对此并无行动。从那时开始我们选择高畑勲来作导演,就已经注定了电影要会这样地结局。电影就是这样的东西。我们不能对大众的电影这样做,但是我们能对这种电影这样做。我们丢弃了我们一直积累的挫败感。感觉奇妙地说“无论卖不卖座,没关系”。实际上,我们在耐心地一点点恢复着投资。


第五部分
《魔女宅急便》

宫崎骏:最初,我不准备制作《魔女宅急便》。我当时做的只是建立这个计划。当计划可以进行的时候,我说“这对年轻的员工们来说是个好计划”,然后集合起年轻的员工并且开始计划。但是,我不喜欢当时的剧本。所以,我说如果没有人来写,我来写,然后我写了一个。接着,年轻的导演感到害怕并不想去导演。最终,我自己导演了。我中了自己的圈套。


第六部分
就算我想做我也做不了


记者:您是《岁月的童话》的制片人,但是电影完全是高畑勲的世界。

宫崎骏:我把自己视为流行文化电影的一份子,我想我将继续做这种电影。但是另外一方面,在我内心深处的某个地方,我开始感觉我不想做这种电影了。
而且高畑勲更是如此。如果我们随他的意,他就会制作一部一分钱都赚不到的动画电影的。(笑)比如《Ainu's Yukara》(Ainu:关于日本北方土著居民的民间传说故事)他一直说他想做它,但是在这里是绝对不可能的。(笑)我坚持认为那样做的话就是给GHIBLI挖了个坟坑,所以你不能这样做...我自己也有他这样的一面,但是我试图尽可能地控制住。事情就是这样。It's better if we go six feet under with a few projects we wanted, but we couldn't.
我认为,能做自己想做的所有事情是不可能的。你必须制作一部部不同地方的电影,让1至2百万观众掏钱去看并且能够满意的。当我观看一部电影时,比如《Talkovsky's [sp?] Stalker》,我觉得“this SOB is doing as he pleases!”我想他真是一个天才。我对高迪(译者注:大概是指著名建筑师Gaudi)印象最深的地方在与他拉赞助拉得非常成功,还有他的政治才能而不是他的作品。多少人被他的天才所蒙蔽了——我想这个方面也是天才的一部分。
我觉得动漫多少是一种流行文化,我们必须知道自己的界限——我们能做些什么。


[此贴子已经被桃夭于2006-5-10 21:10:39编辑过]

9万

主题

32

好友

26万

积分

画馆元老

Rank: 20Rank: 20

在线时间
74 小时
威望
51 点
财产
2891679 个栗子果
人气
32 ℃
最后登录
2019-11-8
注册时间
2005-7-21
帖子
94235
主题
93677
精华
10
积分
269899
UID
11

画馆特别贡献奖 画馆创作大师奖

沙发
发表于 2006-2-27 17:57:33 |只看该作者


Translated from Japanese to English by Ryoko Toyama
Edited by Marc Hairston, Tyler King, and Brian Stacy

Disclaimer
(c) 1994 by Iwanami Shoten
Translated without permission for personal entertainment purpose
only. This is not, by any means, an accurate word for word
translation, and the translator is solely responsible for any
mistranslation or misunderstanding due to it.


Spot 1
Porco Rosso and the civil war in Yugoslavia

Y: After Nausicaa, did you make animes according to your interests
at that point in time? The things you wanted to do, or things you
wanted to see...

M: I think I chose each of them because I thought it was
interesting then. Even when I was obliged to work on a project, I
tried to steer it to the direction I wanted to go. If I really
don't want do it, I won't do it. But for Porco Rosso, I did things
against my intention.

Y: What do you mean?

M: I intended to do totally different things in more lighthearted
way, but I couldn't help but showing my true feelings (honne).
Nothing has been sorted out. I was supposed to make it as a
commercial film maker with a true confidence, but I lost control of
myself. I'm embarrassed.
Y: What kind of honne?

M: If you couldn't feel it from the film, that'll be better. I
shouldn't have made the story take place in the Adriatic Sea in the
first place. Many people think it took place in Italy, but Porco
lives on the Croatian shoreline. Then it became the warfield by the
civil war. I was just going to make a story you can just grin at
(ufufu), but it became more complicated. Then, I had to read the
modern history of Yugoslavia, but there isn't a consistent history
book, and it was very difficult to make sense out of it. Gosh, I
was careless. I always try to make a film uncomplicated, but
somehow, it gets complicated. It was the same thing with Laputa. I
thought I could make it more uncomplicated, but it's inevitable
that my own various thoughts creep in, and make things complicated.
When I finish making up the story, somehow, I find I made the story
complicated.
Certainly, I made Porco as I wanted. I couldn't do it in any
other way. But I also feel kind of humiliated for changing the plan
in the middle, not making it as planned from the start. You know, I
was going to make a forty-five minutes movie, and it became more
than twice as long. -laughs-

______________________________________________________________


Spot 2
Anime is for children


M: Because I made Porco, I felt like I can't retire until I somehow
make one proper film. I thought I had to produce a work which is
truly for children.

Y: When you started Laputa, you said anime has to be for children.

M: Maybe it's related to what's going on in the society, but more
and more people now don't consider children as their purpose for
making films. Many of our staff members have become over thirty
without being married or being parents. When we were at that age,
we already had a few children, and our motivation was such that we
wanted to tell them "dad made this."
I still think anime has to be made for children. But, our
situation changes, and I myself change. While saying "we should
make it for children," I find myself making a film which is not for
children.
When I reached the conclusion that "I make what I myself think
is interesting now," it became something that is no longer for
children.
I wish movies for adults were doing better. I wish such things
as ticket sales or movie awards would go on without involving
anime.[11] It would be better if anime lives in a corner of the
movie world, and people say "oh, there is also anime."
If so, I don't have to do interviews or lectures. -laughs- If so,
directors and animators, all can work pure and poor, remaining
anonymous, just because we want to do the job we can satisfy
ourselves. It used to center around what we made, and we could work
only by our internal values such as what we learned in this work,
if we made progress, or if we could foster people (other
animators).
I experienced that era. Seeing from that experience, I feel
although anime is in the limelight, or because of it, things are
more difficult now.
I'm planning an anime for preschoolers now, but it's been very
difficult.

Y: Is it for theater release?

M: Either theater or video release. No television. Unless we make
it an "event" people have to pay money for, they wouldn't really
watch it.

______________________________________________________________


Spot 3
Laputa and healthy passion


Y: After Nausicaa, you made Laputa.

M: Things will be easier if a film like Laputa does well.

Y: The numbers weren't good?

M: To tell you the truth, it was about a [three???] quarter of
Nausicaa. All the people who liked Laputa said they liked serious
ones better.
But if people come to see a film like Laputa, we can think of
various ways of making a movie. It's true. Such an adventure movie
needs a healthy energy to make.
I think I myself can't do it anymore, so I want young people to
do it, but there isn't an atmosphere for that. They rather like
details of daily life.
I want an energetic talent who wants to make adventure stories
to join our staff. I think that is what Ghibli lacks most.

______________________________________________________________


Spot 4
About Isao Takahata-san, about Ponpoko

Y: Nausicaa and Laputa were produced under the producer Isao
Takahata and the director Hayao Miyazaki, but in 1986, Takahata-san
directed Grave of the Fireflies, and you directed Totoro. They were
completely separate productions...

M: Our thoughts about movie making are completely different. If we
discuss a production plan, we definitely won't reach an agreement.
Same with this Ponpoko.[12] All I said was "let's go ahead with
tanuki." Although it's credited as "Producer: Hayao Miyazaki," the
rest of it was Producer Suzuki talking with Takahata-san. He spent
half a year and made Takahata-san feel "OK, I'll do it."
Once we went into the actual production, I was the "urge
force." I don't touch the actual production of the film, I just
push the staff to work. I'm like a drum beater on a galley. Dooon,
Dooon, "Draw!" -laughs-

Y: But it's amazing that just the one word determines everything,
focuses energies, and makes a movie. When you were making Nausicaa
or Laputa, were your roles divided clearly?

M: Usually, a producer chooses a director and gives him a project,
but it was reversed in Nausicaa.
I mean, first, the Animage editors of Tokuma Shoten and others came
to me proposing to make a movie of Nausicaa. So, "OK, let's do it."
Then, if this was a usual case, someone from Tokuma Shoten
would become a producer, but they didn't even have an animation
studio. And I definitely couldn't do everything. So, I asked them
"please ask Takahata-san to be a producer" I heard that
Takahata-san said yes after he used up an entire notebook to sort
his thoughts out, but I know he didn't want to do it. -laughs-
In truth, a director can't produce other people's film. You
can't possibly run out of bad words if you start criticizing other
people's films. If two directors have a one on one argument, there
will be bloodshed. -laughs-

Y: So, Takahata-san and you have been building a firm relationship
in which you can delegate to each other.

M: Delegating or not, I just take it as "you gave me this project,
so that means I can do it as I want." If one meddles into the
other's work, we can never reach an agreement, we definitely have
such a relationship.
So, I didn't say a word even when we were making Yanakawa
Horiwari Monogatari. But when he said the film was going to be four
hours long, I said "chotto kanbenshite (sorry, I can't allow it)."

Y: It was 2 hours and 45 minutes after all. But I didn't feel it
was so long.

M: I think two hours would have been better if we wanted more
people to see it, but we can't do anything about it (shouganai).
From the moment we chose Isao Takahata as the director, it was
destined to end up like that. Movies are such things. We can't do
it with a movie for general public, but we can do it with that kind
of film. With that, we let go of our frustrations we'd been
accumulating. Feels wonderful to say "it doesn't matter if tickets
sell or not." Actually, we are patiently recovering the investment
a bit by bit.

______________________________________________________________


Spot 5
Kiki's Delivery Service


M: Originally, I was not supposed to do Kiki. What I did was just
set up the project. When this project was proposed to us, I said
"this is a good project for the young staff members," and lined up
the young staff members and started the project. However, I didn't
like the presented screenplay. So, I said if no one would write, I
would write, and I wrote one. Then, the young director got
intimidated and didn't want to direct. After all, I got myself into
directing it. I got trapped by myself.

______________________________________________________________


Spot 6
Things I can't do even if I want to do


Y: You were the producer of Omohide Poro Poro, but the film was
definitely Takahata-san's world.

M: I regard myself as a person of tsuuzoku (popular) movies and I
think I'll continue to make tsuuzoku movies.[13] But on the other
hand, somewhere inside of me, I have started feeling that I don't
want to make a tsuuzoku movie.

And, Takahata-san is more so. If we let him, he'll make an
animation which won't earn a cent. -laughs- Such as Ainu's
Yukara.[14] He's been saying he wants to do it, but that's
absolutely impossible here. -laughs- I insist that it'll be like
digging a grave hole for the studio and you can't do such a
thing... I myself have such a side, but I try to control it as much
as possible. That's the way it is (shikatanai). It's better if we
go six feet under with a few projects we wanted, but we couldn't.
I think it's impossible to do everything you want. You have to
make such a movie in a different place from a movie which one or
two million people pay to see and get satisfied. When I watch a
movie such as Talkovsky's [sp?] Stalker, I feel "this SOB is doing
as he pleases!" I think he is such a talented guy. The thing I'm
most impressed about Gaudi is that he was very successful in
getting sponsors, his political power rather than his works. How
many people got deceived by his talent-- I think such an aspect is
also a part of a talent.

I think animation is something a bit more tsuuzoku and we have
to know our boundaries-- what we can do.

回复

使用道具 举报

无效楼层,该帖已经被删除

0

主题

0

好友

1602

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
1 小时
威望
0 点
财产
10735 个栗子果
人气
5 ℃
最后登录
2019-7-23
注册时间
2006-1-17
帖子
352
主题
0
精华
3
积分
1602
UID
1521
4
发表于 2006-3-2 17:21:13 |只看该作者
楼主发的贴仿佛都是有质量的,佩服
我看到了动画的制作是何其慎重且值得珍惜的事业……动画是一个如此纯粹、素朴,又可让我们贯穿想像力来表现的艺术……它的力量不会输给诗、小说或戏剧等其他艺术形式——宫骑骏
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

258

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
266 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2010-8-7
注册时间
2006-2-18
帖子
65
主题
0
精华
0
积分
258
UID
2099
5
发表于 2006-3-2 19:35:36 |只看该作者
厉害啊,太佩服了呀
好想看到龙猫
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

135

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
24 小时
威望
0 点
财产
53 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2008-12-2
注册时间
2006-12-16
帖子
42
主题
0
精华
0
积分
135
UID
7645
6
发表于 2008-7-16 17:27:08 |只看该作者
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

199

主题

0

好友

615

积分

禁止发言

在线时间
20 小时
威望
0 点
财产
6153 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2018-12-17
注册时间
2007-3-4
帖子
211
主题
199
精华
0
积分
615
UID
8925
7
发表于 2008-7-23 01:28:24 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入画馆

Archiver|手机版|宫崎骏映画馆    

GMT+8, 2024-4-25 18:34 , Processed in 0.109047 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部