设为首页收藏本站

宫崎骏映画馆::论坛::

 找回密码
 加入画馆
搜索
为防止广告注册机泛滥,新注册会员需回复本帖才能在其他版发帖回帖!

【对话宫崎骏活动】火热进行中--让宫老看到来自于你的故事和画作!!

查看: 7612|回复: 8

[宫崎骏访谈及其相关] [原创][翻译]宫崎骏与系井重里的谈话(摘录)

[复制链接]

34

主题

2

好友

8005

积分

画馆副馆长

Rank: 24Rank: 24Rank: 24

在线时间
698 小时
威望
51 点
财产
6703 个栗子果
人气
293 ℃
最后登录
2017-9-9
注册时间
2005-7-21
帖子
1292
主题
34
精华
48
积分
8005
UID
50

画馆特别贡献奖

发表于 2005-9-21 15:24:29 |显示全部楼层

宫崎骏与系井重里的谈话(摘录)

A talk between Hayao Miyazaki and Shigesato Itoi (Excerpt)

1988

翻译:Benjammy 校对:Icytear

所有翻译均为动画爱好者交流所用,版权归原作者及所属媒体所有

翻译部分未经允许,请勿转载.

.

.

《龙猫》中为父亲配音的是系井重里。他是一位撰稿人,而不是专业演员。从《龙猫》开始,他为吉卜力影片写了很多广告词。(比如,"这种奇怪的生物可能仍然生活在日本"。)
以下是宫崎骏和系井重里谈话的节选,谈话内容是关为什么宫崎骏让他为《龙猫》中的父亲配音,还有宫崎骏想要他(在片中)有何种表现。这也可以解释为什么有人说日文版父亲的声音听起来不太像"父亲".
M:宫崎骏;I:系井重里
M:除了写龙猫剧本,你还为爸爸这个角色配音。您的配音让电影显得恰到好处。真棒啊。我知道你在L演播室(NHK上播音)里是"庆典大师",我觉得你的声音很美很特别。我听过很多声优的声音,但是他们的声音都太热,太像一个很了解孩子的父亲。一如从前有一个电视节目叫做"知多爸爸"。一个30岁光景的父亲不能做到那点。所以,我们想我们应该用一个与众不同的人(而不是一个专业声优)。我相信您能够胜任。
I:是吗?
M:是的。我曾经和你会面讨论龙猫的剧本。虽然你的声音有点特别,但我想给爸爸配音会很好。声音因特别而出色,这么说有点奇怪。但是你的声音有某种的随意性,这很好。对了,用"随意性"(拉形容声音)同样也很奇怪。(大笑)
I:我说话总是不经大脑的。(大笑)
M:我自己就是个父亲。真正的爸爸并不像"知多爸爸"那样。所以,我认为一个爸爸能那样说话会更好。实不相瞒,我很紧张。我很高兴一切顺利。(大笑)
I:导演给了我剧本的一部分,其中有很多很难的台词。他叫我试试看,但是我不能。的确,我想最好不要只是一部分台词,但是他说我们总会处理好的。我想天啊,如果我失败了,就会有人代替我。
M:不,我们并没有找任何人代替。
I:你们没有?虚惊一场啊!-笑-
M:因为我们没有太多时间来制作电影,我们更多的是依靠声优的技术。但是有时候仍旧会令我沮丧。例如,现场感的缺乏。特别是(通常在动画中)女孩的声音听起来都像"我难道不可爱吗?"一样很嗲,我无法忍受那些。我总希望对此做点什么。但是在《龙猫》里,梅和五月的声音都很棒,相当自然。
I:你刚才提到的现场感的缺乏,我想,这在动画中是必需的。这和戏剧差不多,不夸张过分点是不会有效果的。比如,当我在和我的孩子相处时,我的声音会更生硬点。所以出于那种感觉,当我得知我要做的和我原先想的不太一样时,我有点担心。
M:哦,我明白。-笑-
I:是的,我想那么做。但那是不会被允许的,对吗?
M:那的确很难。我说"就想平常那样说",但事实上根本不平常。
I:其实不是那样。根本不是。如果我们就像自己平常说话时那样配音,听起来会很吓人。当人们(这样)说话时,会很吓人、很夸张,或者是有点嘲弄的感觉--诸如此类的,我想,现实总是给人厌恶感。
M:我知道,当要求更加自然的表演方式时,我们就会碰到这个问题。它使我意识到当我们在为动画配音时运用了多少造作的声音。
I:你选择了我的声音,那意味着你想要我的这种声音;但是也许你也想要我修饰过的声音,而不是平时的声音,那样的话,最后我就会(用修饰过的声音)配音,所以我怎么来平衡呢?我曾经问过导演这个问题。
M:当我们在配音时经常碰到这个问题。并且在有些情况下,配音任务完成后,(整部片子的)效果会变差。但是这次,为奶奶配音的Kitabayashi女士令我捧腹大笑。-笑她的确很棒。我太惊讶了。
I:她很厉害!真的很厉害。我认为,也许这个剧本会被她改写。
M:在真正的意义上,她亲自演好了角色。
I:她使用声音的方式非常特别。那声音就像来自遥远的地方。那不仅仅是在读台词,而更像在空中捕捉漂浮词句的感觉,每句话都是她自己捕捉到的。
M:即使在紧张的场景,她的声音也不紧张,于是我给她指出来;她却告诉我:"我认为在这个场景最好不要这样的声音",于是我也这样认为咯。-笑-

英文原文

Shigesato Itoi did the voice for Dad in Totoro. He is a copy writer, not a professional actor. He has written advertising copies for Ghibli films since Totoro. ("This strange creature still lives in Japan... Maybe...")

Here is the excerpt from a talk between Miyazaki-san and Itoi-san, about why Miyazaki-san wanted Itoi-san to play Dad, and what kind of acting he wanted from Itoi-san. This could explain why Dad in the Japanese version didn't sound "fatherly" as some said.


Key to the dialog
M: Hayao Miyazaki
I: Shigesato Itoi

M: Aside from writing the copy for Totoro, you played the part of the father. With your voice, the movie fits to its place. It was great. I saw Studio L which was aired on NHK, for which you were the Master of Ceremonies, and I thought you had a wonderful, strange voice. I heard a lot of voices of voice actors, but they are all warm, and are too much like a father who totally understands his kids. There used to be a TV program called Father Knows Best. A father who is 30 or so can not be like that. So, we thought that we had to cast a different kind of person (than a professional voice actor). I was the one who said Itoi-san would do.

I: You were?

M: Yes. I met you once before to discuss the copy for Totoro... and I thought your voice would do well since it's strange. It's strange to say it's good since it's strange... but it is good that (your voice) has a certain carelessness. Well, it's also strange to say "carelessness." -laughs-

I: I speak in meaningless way... -laughs-

M: I myself am a father. The reality of a father isn't Father Knows Best. So, I thought it would be better that (the father) speaks in such a way. To tell you the truth, I was nervous. I'm glad that it worked out well. -laughs-

I: The (acting?) director gave me a part of the script with difficult lines. He told me to try them, but I couldn't. Well, I thought it was better not to have the part, but he said we would somehow manage. I thought what a heck, if I failed, there would be a substitute.

M: No, we didn't have any substitute.

I: You didn't? What a scary thing have I done! -laughs-

M: Since we don't have a lot of time in making a movie, we depend on the skillfulness of the voice actors. But still, it sometimes frustrates me. For example, the lack of a sense of presence. Especially, the voices for girls all sound like "aren't I cute?" I can't stand that. I've always wanted to do something about it. But in Totoro, both Mei and Satsuki had wonderful voices. They weren't unnatural.

I: The lack of presence you mentioned, rather, I thought (voice acting in) anime should be like that. It's the same with theater, but it won't be communicated unless it's excessive. For example, when I'm really dealing with my kid, my voice is more blunt. So in that sense, I was worried since what I was asked to do was a bit different from what I had thought. Rather, I can do if it's Father Knows Best, by imitating it.

M: Oh, I see. -laughs-

I: Yes, I can do that. But it won't do if I do that, right?

M: It's certainly difficult. I say "do it ordinarily," but it's not ordinal.

I: It's not true. Not at all. If we do (the voice) in the same way we usually speak, it would sound scary. When people speak, it's scary, swaggering, or teasing-- very much so, I mean, the reality has an evil feeling.

M: I know. When we ask for a more natural way of acting, we face that problem. It made me realize how much we use made-up voices when we dub animation.

I: You chose my voice, that means you want my this voice, but you might also want my made-up voice, not the ordinary voice, and I would end up acting like that anyway, so how do I balance them? I once asked the (acting?) director about that.

M: That's the problem we always have when we are dubbing. And in some case, the acting gets worse after many takes... But this time, Kitabayashi-san who played Grandma made my jaw drop. -laughs- She was really great. I was amazed.

I: She was great! Really great. I mean, maybe the script had been changed by her.

M: She made the part her own, in true sense.

I: The way she uses her voice, it's totally different. It comes from a different place. It's not just reading the script, but more like catching lines floating in the air. They are lines she caught on her own.

M: Even in a tense scene, it wasn't a tense voice, so I told her so. I was told by her, "I think it's better not to have such a voice in this scene," and I thought indeed it was. -laughs-

[...]


[此贴子已经被桃夭于2006-5-10 21:10:18编辑过]

107

主题

272

好友

3万

积分

画馆馆长

草莓王&番茄王

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

在线时间
4329 小时
威望
58 点
财产
312167 个栗子果
人气
995 ℃
最后登录
2019-8-28
注册时间
1992-7-18
帖子
7718
主题
107
精华
66
积分
34043
UID
2
发表于 2005-10-1 01:59:44 |显示全部楼层
呵呵 不错~~好玩~
You
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

486

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
23 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2006-10-12
注册时间
2005-12-4
帖子
54
主题
0
精华
3
积分
486
UID
1025
发表于 2005-12-9 17:46:44 |显示全部楼层
不错!我喜欢!
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

170

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
134 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2006-4-15
注册时间
2006-3-8
帖子
23
主题
0
精华
0
积分
170
UID
2411
发表于 2006-3-12 03:27:56 |显示全部楼层

呵呵

这也太经典了!!

原来《龙猫》有这么多内幕啊

我是天才~!!!!!
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

170

积分

小树精

Rank: 1

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
134 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2006-4-15
注册时间
2006-3-8
帖子
23
主题
0
精华
0
积分
170
UID
2411
发表于 2006-3-12 03:39:54 |显示全部楼层

小米的爸爸 我还比较的喜欢啊 声音配的好我喜欢 HOHO~~~

老奶奶也很喜欢啊 声音也很好(好像没谁不喜欢的样子)

有同感啊!!宫老爷子 hehehe~~

我是天才~!!!!!
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

446

积分

煤炭精

Rank: 2Rank: 2

在线时间
9 小时
威望
0 点
财产
127 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2008-12-1
注册时间
2008-11-24
帖子
130
主题
0
精华
0
积分
446
UID
24485
发表于 2008-11-24 21:03:51 |显示全部楼层
先顶了再看~
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

3

积分

无面人

在线时间
0 小时
威望
0 点
财产
20 个栗子果
人气
0 ℃
最后登录
2012-4-20
注册时间
2012-4-20
帖子
1
主题
0
精华
0
积分
3
UID
50053
发表于 2012-4-20 01:14:14 |显示全部楼层
qqqqqqqqqqqqqqq
回复

使用道具 举报

4万

主题

63

好友

13万

积分

画馆元老

学长

Rank: 20Rank: 20

在线时间
796 小时
威望
0 点
财产
1343237 个栗子果
人气
213 ℃
最后登录
2019-11-29
注册时间
2012-3-24
帖子
44794
主题
44725
精华
0
积分
130203
UID
49682
发表于 2015-10-30 14:18:55 |显示全部楼层
这里还能应聘实习版主嘛?看到好多广告贴,不舒心呢。每天有十个小时稳定上网时间。
终于又到 清明节.我又可以看到你了.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入画馆

Archiver|手机版|宫崎骏映画馆    

GMT+8, 2024-3-29 13:38 , Processed in 0.164749 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部