LapuTa 发表于 2007-9-8 18:34:03

《宫崎骏杂想笔记》翻译再启动!项目组招人中!(日语翻译+PDF制作)(本项目已结束!宫崎骏杂想笔记已全部翻译完毕!)

注意:本项目已结束!宫崎骏杂想笔记已全部翻译完毕!

详情请见:http://www.totoroclub.net/forum/thread-13834-1-1.html


----------------------------------------------------------------
YES!!就是这样!!映画馆今日决定正式启动“《宫崎骏杂想笔记》翻译项目(NOTE补完计划)!”,由于之前一直联系其它翻译组未果,so这一次我们决定自力更生,补完杂想笔记翻译,“NOTE补完计划”期待你的参与!!
“NOTE补完计划”项目组成员招募中!
===========================================1、日语翻译成员:
要求:
A、熟悉日语,能读懂杂想笔记
到这里看看你是否能看懂杂想笔记:) 杂想笔记
B、在至少两个月内 每周有稳定的翻译时间
C、有持续的工作热情、责任感
D、有团队精神
---------------------------
2、PDF制作成员
A、熟悉电脑操作 有PS等平面软件操作经验者优先考虑
    (PDF制作非常简单,只要懂电脑的知识,10分钟可学会,Acorbat Pro CS3 )
B、在至少两个月内 有稳定的上网时间
C、有持续的工作热情、责任感
D、有团队精神
E、硬盘空间>1.4G  (PDF制作需要下载专门的软件,请确定硬盘是否够用)
============================================


希望有志于 NOTE补完计划的会员加入我们!回帖即可报名。
我们最后考虑综合因素,再确定新加入项目组的成员,谢谢!!

如果你有能力,请加入我们!
与我们一起将杂想笔记补完到底吧!!
所有项目组的成员可一起分享20万栗子果的团队奖励!

本帖禁灌,与NOTE项目开发无关话题请勿回复!


项目名称:NOTE补完计划
项目负责人:无处可淘
项目成员:DOLORS 月亮夹子 Laputa
项目目标:翻译完 现在为止还未曾翻译的杂想笔记 (共十个章节),并制作出PDF格式的电子书
项目时间:预计两个月完成
项目成员:日语翻译成员 PDF制作成员




请愿意加入工作组的会员留下QQ,等联系方式,及报名工作项目

LapuTa 发表于 2007-9-8 18:54:25

已知的翻译资料有:
第6話 「九州上空の重轟炸機」
第12話 「飛行艇時代」
第13話 「豚の虎」
相关的短篇有:
《汉斯的回来》
《泥泞之虎》
目录:
第1話 「知られざる巨人の末弟」
第2話 「甲鉄の意気地」
第3話 「多砲塔の出番」
第4話 「農夫の眼」
第5話 「竜の甲鉄」
第6話 「九州上空の重轟炸機」
第7話 「高射砲塔」
第8話 「Q.ship」
第9話 「特設空母 安松丸物語」
第10話 「ロンドン上空1918年」
第11話 「最貧前線」
第12話 「飛行艇時代」
第13話 「豚の虎」
雑学トーク 「虎戦車の雑学と妄想」

LapuTa 发表于 2007-9-11 19:55:18

制作pdf的软件 http://lib.verycd.com/2007/08/06/0000159131.html

我想要只龙猫 发表于 2007-9-16 19:22:33

呃,本来想当翻译来的,可是日语实在是差,想想还是算了;
那个,我会ps,可是不知道怎么制作pdf文件,我想加入,有人会教我吗?

pangpang 发表于 2007-10-8 17:52:35

希望能早日完成這個任務,支持!!!

DODOLA 发表于 2007-10-25 13:50:40

LapuTa 发表于 2007-10-25 14:39:29

可以的  ls 你的QQ是?

DODOLA 发表于 2007-10-25 14:54:50

7月未央 发表于 2007-11-22 15:08:16

我看了一下那个杂想笔记,感觉应该可以翻.但是工作比较忙,闲的时候少.未必能及时完成.(PS不太懂.)

[ 本帖最后由 7月未央 于 2007-11-22 15:11 编辑 ]

无处可淘 发表于 2007-11-23 10:49:02

ls不必担心 ps只是对pdf制作人员的要求
翻译人员可以看懂日文就好了

7月未央 发表于 2007-11-24 10:41:43

如果有需要翻译的东西,我可以尽量挤出一些时间做.
平时不太用Q(350500549),MSN可以吧([email protected]).

xinjuck 发表于 2007-11-25 16:32:11

这次是把它完全做成一个中文版,还是和已经翻译好的那3部分一样只是加中文翻译在图外?

吉卜力映画 发表于 2007-11-25 20:01:20

为一个童话梦想,还有一个宫崎骏笔下的神奇世界辛苦学习日语中...
很想和大家一起奋斗,但是现在水平还太差了
就给大家沏沏茶,倒倒水吧~
大家辛苦!

吉卜力映画 发表于 2007-11-25 20:03:35

我可以帮忙制作PDF电子书的,不知道会不会资历太浅
希望和大家一起奉献

LapuTa 发表于 2007-11-26 16:52:48

原帖由 xinjuck 于 2007-11-25 16:32 发表 http://www.totoroclub.net/forum/images/common/back.gif
这次是把它完全做成一个中文版,还是和已经翻译好的那3部分一样只是加中文翻译在图外?

翻译余下的日文部分

LapuTa 发表于 2007-11-26 16:59:16

原帖由 吉卜力映画 于 2007-11-25 20:03 发表 http://www.totoroclub.net/forum/images/common/back.gif
我可以帮忙制作PDF电子书的,不知道会不会资历太浅
希望和大家一起奉献
你的QQ??

7月未央 发表于 2007-11-27 10:29:30

我弱弱地问一下,要翻译的东东在哪里呢?是上面的那些吗?没有分配吗?想翻哪段就翻哪段?重复了怎么办?

吉卜力映画 发表于 2007-11-29 09:48:38

QQ:340435066
MSN:[email protected]

最近准备去日本留学
到时候资源就更多了,呵呵
说实话,去日本有宫崎骏先生的原因

melody 发表于 2007-12-8 12:16:33

正在努力学日语中....
学会了就能看懂拉

melody 发表于 2007-12-8 12:17:56

MS已经有其中的两篇翻出来了吧

LapuTa 发表于 2007-12-9 05:56:30

原帖由 7月未央 于 2007-11-27 10:29 发表 http://www.totoroclub.net/forum/images/common/back.gif
我弱弱地问一下,要翻译的东东在哪里呢?是上面的那些吗?没有分配吗?想翻哪段就翻哪段?重复了怎么办?
加入工作组后 会有安排工作 当然要按日程和进度表来。

蕃茄 发表于 2007-12-13 15:54:32

心有余而力不足啊`~
现在正在努力学习日语~~~~

大反派2 发表于 2007-12-13 22:57:45

啥都不会,就为各位加加油吧
加油!:hard :hard :hard

大反派2 发表于 2007-12-15 22:44:47

麻烦到时做好后也提供下日文原版大图下载,谢谢:love

[ 本帖最后由 大反派2 于 2007-12-17 20:04 编辑 ]

Setlla 发表于 2007-12-30 14:54:15

会PS  但是不会PDF   ..

可以加入吗?

无处可淘 发表于 2008-1-1 00:17:09

原帖由 Setlla 于 2007-12-30 14:54 发表 http://www.totoroclub.net/forum/images/common/back.gif
会PS  但是不会PDF   ..

可以加入吗?
可以  不过时间上可以保证么?

Setlla 发表于 2008-1-1 16:40:02

大致需要一周多少时间那?

zicool 发表于 2008-1-1 18:47:32

我会PS,会做PDF,正好最近也比较有时间,需要的话请联系.

盐漂浮草 发表于 2008-1-2 22:43:46

很喜欢这个论坛,希望能够一己之力,我的日语水平有限,不能够帮上什么忙。只是PS和pdf制作都会。时间上两个月时间还是有的,如果需要我,就请联系我吧。QQ:149002427

香饽饽 发表于 2008-1-3 13:56:20

日语翻译

NOTE补完计划已经完成了吗?若没有我想加入:hard
页: [1] 2
查看完整版本: 《宫崎骏杂想笔记》翻译再启动!项目组招人中!(日语翻译+PDF制作)(本项目已结束!宫崎骏杂想笔记已全部翻译完毕!)