Neuschwanstein 发表于 2012-7-31 20:50:15

“再见了,亚得里亚海的自由和放荡的生活”——求此台词出处……

如题,求该台词出处,出现在电影55分15秒左右位置。情景如下:
在兼售汽油的小酒馆里掌柜和酒客老头们谈论到,临时政府和某党派为扩充军力正在拉拢空贼势力,赏金猎人的行当越来越不挣钱了,建议波哥去美国赚金币,随后波哥说了这句“再见了,亚得里亚海的自由和放荡的生活”,老头问“那是拜伦说的吗?”,波哥回答“是我说的,拜拜”。
虽然不同的字幕君翻译的不一样,但我谷歌了半天,也没找到拜伦写过的与台词相似的句子,描写亚得里亚海上的威尼斯和杜布罗夫尼克的诗句倒是有。
难道这句台词是宫崎老爹自己设计的?可是字幕君翻译的时候加了引号,按理说应该是引用了诗句的……困惑中~ 求馆友解答!:Myanjing

亚壬 发表于 2012-8-1 10:40:57

波鲁克不是都吐槽了么:是我说的……

托尼托尼安 发表于 2012-8-5 13:40:15

是我说的。。。。。。
页: [1]
查看完整版本: “再见了,亚得里亚海的自由和放荡的生活”——求此台词出处……