郡主 发表于 2005-7-29 21:53:08

推荐一本~幽灵公主解读(寻觅会日语的大人)

<P>这是本书了,作者算很有名气.以前ling大翻译的那篇<STRONG>从风之谷娜乌西卡到幽灵公主~宫崎骏作品思想探讨</STRONG>就是这个人写的.偶日语完全不通&gt;_&lt; 期待哪位会日语的有兴趣看完了来说说.</P>
<P>若哪位喜欢此文,有能力和来精力翻译就更赞了 ^ ^</P>
<P><a href="http://ghibli-fc.net/rabo/monoke_yo/yomitoku.html" target="_blank" >http://ghibli-fc.net/rabo/monoke_yo/yomitoku.html</A></P>

荻野千寻 发表于 2005-7-29 22:26:57

<P>以前也看到过,首页和序言部分我是使用的在线翻译(有点语句不通),暂时对付着看看吧。</P>
<P>「幽灵公主」解读</P>
<P>以下的文章「另册COMICBOX/Vol.『幽灵公主』解读2」在(发行)97年8月1日/fuyu—jiyonpuro抱被刊登了。但是该杂志由于编辑的情况各章的顺序变得七零八落,副标题大幅度也被变更。以下是自于正确的顺序和标题的原文。同时,校对不足可应付,错字·漏字因为多数有,在采录时也做着许多的订正。</P>
<P><BR>目录<BR>序言</P>
<P>1.常绿阔叶林文化</P>
<P>2.emishi的村</P>
<P>3.室町时代的民众像</P>
<P>4.tatara制铁</P>
<P>5.石火箭</P>
<P>6.神々的世界</P>
<P>7.森林的再生</P>
<P>8.「活」的意义</P>
<P>9.思想的故事</P>
<P><BR> </P>
<P>http://ghibli-fc.net/rabo/monoke_yo/imgs/yomitok.jpg</P>
<P>序言</P>
<P> 宫崎骏监督,是第一流的动作·entateimento监督。对宫崎监督的「飞行表现作家」「冒险娱乐作家」的评价,有已经了根本的认识。可是,宫崎监督不是单纯的娱乐电影导演,而是经常将现代的政治的·社会的·思想的问题反映着在作品上的少有的人性发觉者。<BR> 到现在为止,许多的杂志对宫崎监督作品的评价,避开了分析隐藏了在娱乐性背面的那些麻烦的深刻的思想意义的做法总是压倒性地多。那些主要是景色分析,「飞行表现的生理的快感」「人物描写诚实」从「ekorojikaru常识性的理智」等的观点被叙述了。其中,即使生理的·感性的「好」只是反复「厌恶」的贫困的连感想文都也不少。这些的评价,作为监督的作家的思想性肉搏的观点脱落的份儿,认为显著地表面性。<BR> 监督自己用采访和会谈介绍许多的书,政治的·思想的发言也去着,不过,有关这些的内容,没有详细地深入的考察和进行了讨论考虑的例子大部分。总之,有关宫崎监督自己的对存在问题有认识的正确的评价至今是搁置状态。<BR> 宫崎监督,到现在为止前自戒监督作品『红猪』不可「做(制作)是的延期偿付电影」,屡次谈了「必须由于下面作品定终结」。关于「监督引退」的传言也,本意是「给多年的课题定终结」事。笔者的采访,「如果制作这个,制作暂时快乐的趣味的作品到(连)能生活」谈着。恐怕,此次在宫崎监督的一生中,应该是最困苦的作品制作。<BR> 那么,宫崎监督,是自己和sutajiojiburi课为何那么之前沉重的作业的?「终结」意味什么?<BR>  由于电影『幽灵公主』从多方面的观点整理被放入了的庞大的信息的,事试着开始烤宫崎监督的思想的意图。是前例没有的实验的讨论考虑,不过,能向遥远地在那儿持续跑的宫崎监督的对存在问题有认识的一斑也逼近如果幸运。</P>
<P>(再者,用本文引用了的宫崎监督的发言,出处记述没有的东西,笔者直接从监督那儿闻听了。)</P>
<P>�态。<BR> 宫崎监督,到现在为止前自戒监督作品『红猪』不可「做(制作)是的延期偿付电影」,屡次谈了「必须由于下面作品定终结」。关于「监督引退」的传言也,本意是「给多年的课题定终结」事。笔者的采访,「如果制作这个,制作暂时快乐的趣味的作品到(连)能生活」谈着。恐怕,此次在宫崎监督的一生中,应该是最困苦的作品制作。<BR> 那么,宫崎监督,是自己和sutajiojiburi课为何那么之前沉重的作业的?「终结」意味什么?<BR> 由于电影『幽灵公主』从多方面的观点整理被放入了的庞大的信息的,事试着开始烤宫崎监督的思想的意图。是前例没有的实验的讨论和思考,不过,能向遥远地在那儿持续跑的宫崎监督表示支持</P>

无处可淘 发表于 2005-7-30 12:12:02

好是好 可就是这个网站打不开 怎么回事 ?

lyforever 发表于 2005-11-4 13:48:48

<P>很不错</P>
<P>可以翻译着看</P>

xyzgjp84 发表于 2005-11-11 20:24:31

翻译的都好怪哦,看的太累了

雲のむこぅ 发表于 2005-11-22 20:38:11

看来要加强日语水平拉....总是这么翻译太麻烦....而且翻译的很奇怪

豪竜胆 发表于 2006-2-21 21:49:56

这本书是值得好好研究一番的

猫仔欣 发表于 2006-2-22 22:47:50

<P>虽然有时候是看得懂里面某些单词的意思</P>
<P>但要真正地翻译就觉得很吃力!</P>
<P>可以翻译出来的全是高手啊!敬佩!</P>

acx 发表于 2006-2-22 22:56:20

希望高人把它翻译出来!!<br>
不知道《新约》就是能翻好,哀.........<br>

Justice√狄 发表于 2006-7-19 13:41:57

<P>期待翻译版,楼主辛苦啦</P>

不书 发表于 2007-9-16 10:23:48

楼主的动画表情是不是“阿布”的呀。

Qluo 发表于 2007-12-18 21:27:16

嗯,最近学习日语中,是个好资料。
谢谢啦:dance

里亚海の豚 发表于 2007-12-29 04:36:23

希望中国可以引进、、、、

253115993 发表于 2008-10-9 19:33:24

页: [1]
查看完整版本: 推荐一本~幽灵公主解读(寻觅会日语的大人)