宫崎骏&高畑勲访谈及相关文章 | 宫崎骏映画馆::宫迷的精神家园

[访谈]宫崎骏网络聊天室实录

2007-10-15

翻译:禾豆子 / 编辑:tower2、浪客剑心的微笑
来源:google  google
提供:Michael、Team Ghiblink(nausicaa.net负责团队)
来源:nausicaa.net

  11/4/1999
    一流动画电影大师宫崎骏编写与制作了动画片《》,现正在各大剧院上演。这部电影的剧本是NEIL GAIMAN为英语观众而改编的,但宫崎骏是原作者。宫崎骏在日本早已非常出名,但在美国这里,他因旧作《》与现在的新作《》而被人们所知。

继续阅读 »

[解读]《风之谷》的结束

2007-07-17

翻译:无处可淘 / 编辑:无处可淘、浪客剑心的微笑
来源:《Ikiiki Mizu Book, Living Water, Loving Water》, Asahi Original, Kurashito Kankyou, 由Asahi Shimbunsha出版, 1994年7月20. 由宫崎骏重新发表于《Shuppatsuten》,Studio Ghibli出版,1996.版权Studio Ghibli, 1996.

  这是针对《》结局对宫崎骏进行的采访
  注意:本采访是对《风之谷》(漫画)结局的剧透,未观看过《风之谷》结局的读者最好不要阅读本文。
  (感谢David Goldsmith的编辑)

继续阅读 »

[访谈]谢谢您,雷斯特先生!

2006-10-20

翻译:JERRY / 编辑:桃夭、浪客剑心的微笑
来源:nausicaa.net

  注释:许多叙事故事都以第一人称展开。我曾设想这就是从铃木敏夫(吉卜力工作室制片人)的角度来描述的。

  谢谢您,雷斯特先生

  约翰·雷斯特出现揭幕仪式上,被皮克斯的员工簇拥着,站到昏暗的剧场中央。《梅和猫巴士》迎接他的到来。而这部短片也就是后来被揭幕的特别影片,通常只专门在东京的吉卜力工作室博物馆对公众放映。

继续阅读 »

[访谈]高畑勲先生

2006-10-06

作者:Cedric Littardi
翻译:Ken Elescor(法译英,译于1993年10月) / 编辑:Steven Feldman
中文翻译:绿儿 / 编辑:桃夭、浪客剑心的微笑

  原文摘自:AnimeLand(法国动画期刊)第六期(1992年7-8月份)第27-29页
  原作声明:AnimeLand声明于1992年
  此译文仅为满足个人兴趣爱好,未经正式允许。本文并非精确的词对词的翻译,任何误译以及相关歧义由译作者本人承担责任。

继续阅读 »

[访谈]吉卜力工作室3D CGI 主管

2006-08-13

p>编辑:桃夭、浪客剑心的微笑、GTA
来源:南方网动漫大学城

  问:你在吉卜力的职位和主要工作是什么?
  答:我的职位是 3D CGI 主管,我的主要工作包括:首先,我与导演和艺术主管讨论哪些方面用3D 画面来表现。之后安排每个动画师负责的镜头,有时候我也会对动画师的工作进行修改。再然后是接受导演的审核,满意合格后,我再与其它的艺术主管讨论决定分层渲染的方式,最后把工作交付予合成部。另外在工作中需要新技术支持时,我还会与程序设计一起开发寻找解决方案。

继续阅读 »

[解读]宫崎骏在美国

2006-08-09

翻译:哆哆拉拉A梦 / 编辑:tower2、桃夭、浪客剑心的微笑

  这篇文章是我写给爱好者杂志《Wind Riders News》的第12期,1999年12月刊载在日本的Comic Market 57.

  现而今对于在美国的宫崎骏迷来说是个有趣的时代……
  在很长的一段时间里,我们很难去和别人谈论那些我们如此喜欢的电影,那个时候””这个名字简直都没有人听说过,除了一群小众但是非常忠心的 FANS.当

继续阅读 »

美国电影节上的宫崎骏

2006-06-07

p>翻译:风之谷的追随者 / 编辑:桃夭、浪客剑心的微笑

  黑色的大车开始驶上前面的车道。一位穿着皮夹克有着凌乱的齐肩长发的人从第一辆车中下来。“哦……那是Neil Gaiman”Tom说,我也突然意识到那的确是他!!(众所周知,Neil Gaiman是Sandman的喜剧作家是吧?你也许不知道他也为《》写了英文剧本,这就是为什么他今天会在这。)但是他在哪?可惜由于他太快就在人群消失,我未能拍到他……可恶!哦,那么……下一辆车里将会坐着谁?

继续阅读 »

[解读]当代日本少女的希望和精神

2006-05-26

翻译:tower2 / 编辑:桃夭、浪客剑心的微笑

英文版序言来自《<>的艺术》
Disclaimer
© 1989 by Tokuma Shoten

  作为角野荣子的原著,《魔女宅急便》是儿童文学里很温暖地描绘了存在于日本当代少女希望和精神中的独立感和依赖感之间的隔阂的优秀小说。
  在过去,作为故事主角的年轻人在通过战胜困难之后,获得财政上的独立,自然也获得了精神上的独立感。而在今天的社会里,一个大家可以从一份临时工作跳到另外一份工作去赚钱时,那么财政上的独立和精神上的独立就不再有了联系。在这个时代,贫穷与其说是物质上的不如说是精神上的。

继续阅读 »

【对谈】系井重里与铃木敏夫对谈(2005.10.28)

2006-04-14

p>翻译:老木 / 编辑:桃夭、浪客剑心的微笑
来源:拓哉森林

纟井∶我MAIL给您讲过,木村知道自己接到这部戏时,高兴成了什幺样子
铃木∶不只是他高兴,很多评论也都说好哦
纟井∶我本来以为自己很了解木村拓哉被埋没的才能和潜力有多大,看了『HOWL』又再次惊讶了。他拥有让男人都深陷的力量,那一定会受女孩欢迎啦。

继续阅读 »

[访谈]美国著名影评人ROGER EBERT采访宫崎骏 2002年9月12日

2006-04-02

翻译:Tower2 / 编辑:桃夭、浪客剑心的微笑、GTA

    “我爱他的电影。我学习他的电影。当我寻找灵感的时候,我观摩他的电影。”
    作为《玩具总动员》和《虫虫危机》的导演,约翰·雷斯特这样谈论宫崎骏。其他动漫家也赞同:拥有那头灰白色的头发,来自日本的安静的男人也许是历史上最棒的动漫制作者。他的电影非常之棒,以至于让你重新思考你如何走进动漫。

继续阅读 »

Page 1 of 41234