评论|解读|资料 | 宫崎骏映画馆::宫迷的精神家园 | Page 5

[访谈]吉卜力工作室3D CGI 主管

2006-08-13

p>编辑:桃夭、浪客剑心的微笑、GTA
来源:南方网动漫大学城

  问:你在吉卜力的职位和主要工作是什么?
  答:我的职位是 3D CGI 主管,我的主要工作包括:首先,我与导演和艺术主管讨论哪些方面用3D 画面来表现。之后安排每个动画师负责的镜头,有时候我也会对动画师的工作进行修改。再然后是接受导演的审核,满意合格后,我再与其它的艺术主管讨论决定分层渲染的方式,最后把工作交付予合成部。另外在工作中需要新技术支持时,我还会与程序设计一起开发寻找解决方案。

继续阅读 »

[解读]宫崎骏在美国

2006-08-09

翻译:哆哆拉拉A梦 / 编辑:tower2、桃夭、浪客剑心的微笑

  这篇文章是我写给爱好者杂志《Wind Riders News》的第12期,1999年12月刊载在日本的Comic Market 57.

  现而今对于在美国的宫崎骏迷来说是个有趣的时代……
  在很长的一段时间里,我们很难去和别人谈论那些我们如此喜欢的电影,那个时候””这个名字简直都没有人听说过,除了一群小众但是非常忠心的 FANS.当

继续阅读 »

[解读]《幽灵公主》的诞生

2006-07-21

翻译:JERRY / 编辑:tower2、浪客剑心的微笑

 【写在前面的话】大家可以看到下面这张图片,这是记录电影《》的制作背景和过程的一部记录片,曾经有人误以为它是《》无删节版,其实不是;这部记录片似乎在大陆地区还不能找到,因此映画馆特地从传说中的NAUSICAA.NET里将它的一部分内容翻译过来,以满足一些读者的好奇心。在此,要特别感谢这篇文章的JERRY,此君在上班期间为我们艰苦奋斗,在老板的严密监视下,成功将它偷偷翻译出来,映画馆为JERRY这种无私的communism精神表示最崇高的敬意和最真挚的感谢! 继续阅读 »

[资料]宫崎骏&高畑醺作品年表涉及的动画公司简介

2006-07-20

以下是对宫崎骏&高畑醺年表(1961–2011)中涉及的动画公司作简单介绍

1、


东映动画:成立于1948年,是日本老牌动画制作公司之一。初时成立时以日本动画有限公司为公司名称,后来于1952年更名为日动映画股份有限公司,1956年被东映买下后更名为东映动画股份有限公司。从1998年10月开始,东映动画有限公司的名称改为东映アニメーション株式会社(TOEI ANIMATION CO.,LTD),中文译名不变,简称东映动画。东映动画第一套剧场版动画为《白蛇传》,而第一套电视动画为《狼少年》。很多现时有名的动画大师,、高畑勲均是从东映动画出身。

2. /新影动画有限公司


A production/新影动画有限公司,英文:SHIN-EI ANIMATION Co., Ltd ,它是主要做动画制作和企划的日本公司。同时,也是日本动画协会的正式会员。其代表作有,以日常生活为中心的电视动画系列,如《多啦A梦》《蜡笔小新》《我们这一家》,也有剧场版的长篇动画《多啦A梦》、《蜡笔小新》系列。另外,也有从其他动画公司那里承办动画制作之类的业务。所谓的日常电视剧,是有投资合作关系的。新影动画是在1965年成立的有限公司 A 电影制片厂的前身(俗称 A production)。A production是由东映动画提携并负责制作。

3. 日本动画公司/


日本动画公司/瑞鹰动画公司(日本アニメーション株式会社;Nippon Animation Co., Ltd.)成立于1975年,前身为瑞鹰,以制作世界名作剧场而闻名于世。同时,日本动画公司亦制作其他不同题材的动画,包括中华一番、猎人和野骜射手等。在互联网上,有部份人把日本动画公司误作日本动画有限公司(1948年成立,1952年改名为日动映画株式会社),不过,日本动画有限公司实为东映动画的前身,与日本动画公司并无任何关系。

4.


东京电影新社(现名东京动画电影有限公司)(英文名:Telecom Animation Film Co., Ltd、英文简称TAF),它是以动画的企划和制作为主要业务的日本企业。同时,也是汤姆斯娱乐有限公司(东映动画的前身)的子公司。
(那时候)东映动画的董事长藤岡豊,觉得日本国内的电视动画已经达到了极限,梦想着进入美国电影界,与那时候已经有的A production无关,主要以培养能够充分制作动画的动画家为目的,取得海外合作,于是在1975年5月19日成立了东京动画电影公司(略称Telecom)。在1980年,凭着与东映动画的合作关系,参加了大型作品《尼莫》的制作。在制作准备的过程中,集合了大塚康生、宮崎駿、高畑勲等动画大师,像宫崎骏的《鲁邦三世卡 里奥斯特罗之城》、高畑勲的《小麻烦千惠》等长篇作品的制作。其实,从东映动画工作室到制作长篇动画,在两者之间起了很好的过渡。《尼莫》制作完成之后就成为了美国受欢迎的作品,作为日本动画工作室,是破格的授奖,四次获奖等,在美国业内得到了很高的评价。从1990后半年,增加了对国内作品的制作。 同时,也举办学习函授讲座(动画培训班),如像担任TAF技术顾问的大塚大师的动画学习讲座。

 

[解读]新宫崎骏时代–进入英语国家

2006-06-10

作者:Toren SMITH
翻译:风之谷的追随者 / 编辑:桃夭、浪客剑心的微笑
来源:comicbox.co.jp

[特别纪念刊] 《》的结束

  一部愚钝的英文版本

    每一种流派,每一个时代,都有不同于所有作品的标准尺度的优秀作品。在科幻小说领域,托尔金的《指环王》就是一个例子;而对于科幻动、漫画,则是宫崎骏的《风之谷》。有着这位温和的公主的世界,很令人关注——政治,文化,宗教信仰,甚至生态环境,都被精心地创造且巧妙的与周围环境相吻合,令人信服。故事营造了一个超越读者想象的世界,因而他们会被这个故事深深迷住。看或读《风之谷》是一次心灵之旅,至少我坚信,读过它的人,很少会无动于衷。意思就是它改变了我的生活。 继续阅读 »

美国电影节上的宫崎骏

2006-06-07

p>翻译:风之谷的追随者 / 编辑:桃夭、浪客剑心的微笑

  黑色的大车开始驶上前面的车道。一位穿着皮夹克有着凌乱的齐肩长发的人从第一辆车中下来。“哦……那是Neil Gaiman”Tom说,我也突然意识到那的确是他!!(众所周知,Neil Gaiman是Sandman的喜剧作家是吧?你也许不知道他也为《》写了英文剧本,这就是为什么他今天会在这。)但是他在哪?可惜由于他太快就在人群消失,我未能拍到他……可恶!哦,那么……下一辆车里将会坐着谁?

继续阅读 »

[FAQ]《平城狸合战》常见问题及解答

2006-06-07

翻译:胖布头 / 编辑:莫菲1991

     Q:" Heisei Tanuki Gassen PomPoko"是什么意思?
     A:它的意思就是"平成时代狸猫的战争聚会" 。"平成"是现在日本天皇的年号。它是日本人自己的历法系统,和西方历法并存。每次年号的改变都意味着新的天皇即位。现在(2001)是平成十三年。(平成代表"和平")
     有趣的是,狸猫们似乎也有他们自己的历法系统。在电影的开始,旁白说"在Pom Poko的三十一年…"。Pom Poko是狸猫敲打他们肚子时发出的声音,就像最後一个场景中,他们在高尔夫球场聚会时那样。有一首非常著名的儿歌这样唱道,"Shojoji no takuki bayashi",狸猫敲打着他们的肚子,唱着歌,在月亮下快乐的玩耍。歌中重复的唱着"Pom Poko Pom no Pom!",这就是日本人印象中的狸猫。

继续阅读 »

[解读]Laputa:名字的故事

2006-06-02

p>编辑 / 翻译:无处可淘/Max8745

    关于这个名字:嗯……laputa来自于Jonathan Swift'著作《佛列格游记》里面天空中浮动城堡的名字。宫崎骏显然很喜欢这个名字和创意并把它们借了过来。不过,Swift作为一个讽刺作家,把西班牙俚语“b i t c h”("la puta")作为天空城堡的名字。(Swift的laputa里的居民都是些心不在焉的专家,他们通过遮蔽陆地阳光来压迫下面的人民。在这种情况下Swift对名字的选择没有什么特殊意义,我也没有找到他为何使用这个名字的任何解释) 继续阅读 »

[FAQ]《侧耳倾听》常见问题及解答

2006-06-02

翻译:胖布头 / 编辑:莫菲1991

    Q:它是改编于漫画还是书?
     A:它改编自一部单卷漫画《》,作者是苍井柊, 由"Ribon Mascot Comics(Shuueisha)"出版。ISBN4-08-853515-4. 标价390日圆。
     也有一个漫画续集,取名"Shiawase na Jikan(欢乐时光)" ,Ribon Mascot Comics出版,ISBN4-08- 853841-2,390日圆。讲的是雫和圣司两年之后的事。 (漫画中他们是初中一年级,而续集是他们初中三年级)
     [译者注:月岛雫(na三声),也被翻译成月岛霞或月岛滴滴]

继续阅读 »

[评论]阅读经典《风之谷》 可以发现如今漫画的问题

2006-05-31

翻译:胖布头 / 编辑:tower2、浪客剑心的微笑
来源:comicbox.co.jp

  【特别纪念刊】《》的结束

    自我第一次读《风之谷》已经将近十年了。而且对于我们中的大部份人来说,十年的确是非常长了。身边的事物变了。我们自己变了。而且一些事物已经开始为我们所遗忘。我回想起第一次读它时感到《风之谷》是如此了不起, 而且自那以后这种想法并没有发生根本的变化.但是说实话, 到最近我已将故事前几部分忘记很多了,并且在脑海中已经会将漫画和动画相混淆了。我从未有太过美好的记忆, 而且自从我不在日本居住以后,就只读平装版的书了,因此,如果作者的连载的间隔太长,像宫崎骏那样,便会有些风险存在–一些像我一样的人会忘记其中的一些重要部分。 继续阅读 »